UNE ETUDE COMPARATIVE DES PROVERBES TURCS ET FRANÇAIS
Journal Name:
- Turkish Studies
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author |
---|---|
Abstract (2. Language):
The essential objective of this study is to describe French and Turkish proverb by comparison then to prove the existence of social softeners, the orientations of interpretant, language economy, provocativeinterpretant and its governing nature by determining their substitutions on paradigmatic axe. We have the benefit of Charles Sanders Peirce's semiotics and the semiology of Saussure in order to describe phenomenon. Proverbs are observed by following a descriptive and comparative approach. However, we use the language economy of Martinet, the referent of Benveniste and the term of governing feature of Tesniere. The use of these terms takes us to a description of efficient facts. There is an insufficiency in signified that must be completed by interpretant of Peirce because it has a mental, interpretative, social and contextual potential. The signified and interpretantaren't the same value in the semiotic description; therefore interpretant is being completely governing and provocative in the diachronic and social process.
The diachronic method unveils the mystery of evolutions in two proverbs. When we observed them, we discovered thephenomenon above-mentioned. Provocative interpretantis a type of interpretative image that possesses an extinctive and governing effect on the proverb. The softeners are substitutions that prevent the extinction. Language economy is a social mechanism that assures an excellent fluency.
The description in this study has an extensive potential. Namely, all of the proverbs can be observed and described according to their semiotic and evolutional phenomenon.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Bu çalışmadaki esas amaç Türkçe ve Fransızca atasözünü
karşılaştırmalı olarak tanımlamak daha sonra sosyal yumuşatıcıların,
yorumlayıcı yönelimlerinin, dil ekonomisinin, kışkırtıcı yorumlayıcının
ve onun yönetici özelliğinin varlığını değiştirim ekseni üzerindeki
parçaların belirlenmesiyle ispatlamaktır. Burada vuku bulan olguları
açıklamak için C.S.Peirce'in ve F. Saussure'ün göstergebiliminden
faydalanılmıştır. Atasözleri karşılaştırmalı ve betimleyici yaklaşım
benimsenerek açıklanmaktadır. Bununla birlikte Martinet'nin Dil
Ekonomisi, Benveniste'ingöndergesi, Tesniere'in yönetim kuramı
faydalanılan belli başlı akımlardır. B u terimlerin kullanımı bizi etkili bir
tanımlama girişimine itmektedir. Gösteren kavramındaki yetersizlik
Peirce'in yorumlayıcı kavramıyla tamamlanmıştır çünkü yorumlayıcı
zihinsel, izah edici, sosyal ve bağlamsal potansiyele sahiptir. Gösterilen
ve yorumlayıcı göstergebilimsel betimlemede aynı değere sahip değildir
bu nedenle yorumlayıcı sosyal ve artsüremli süreç içinde yönetici ve
kışkırtıcı vasıflara bürünmektedir.
Artsüremli yöntem her i k i atasözündeki evsimsel gizemleri gün
yüzüne çıkarmaktadır. Onları iyice gözlemlediğimizde üstte belirtilen
tüm olguları keşfetme imkânına sahip oluruz. Kışkırtan yorumlayıcı,
atasözü üzerinde kışkırtıcı ve yok edici etkiye hükmeden bir yorumlayıcı
bir imgedir. Yumuşatıcılar ise atasözünün yok olmasını engelleyen
değiştirimlerdir. Dil ekonomisi, kusursuz akıcılığı temin eden bir sosyal
mekanizmadır.
Bu çalışmadaki betimleme biçimi genişletilebilir. Öyle ki tüm
atasözleri, evrimsel ve göstergebilimsel olgulara göre açıklanabilir ve
gözlemlenebilir.
- 10