Buradasınız

Das Deutschlandbild beim Lernprozess von deutschlernenden türkischen Studenten

The Image of German(y) of Turkish Students in the German Language Learning Process

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
Besides language teaching, cultural promotion and intercultural communication are also among the general objectives of foreign language course books. Learning a foreign language means learning the countries, societies and cultures of the target language owing to the close relation between language and culture. How much and to what extent cultural transmission should be included in a foreign language course book and how informational content will be determined remain controversial. In foreign language teaching, there are those who think that cultural transmission is a natural reflection and those who argue that it is a cultural propaganda. However, it would not be wrong to say that there is also an image-making process through language teaching for the country and people of target language(s). This study is conducted to examine the opinions and comments of the university preparatory school students, who had no previous German instruction, on Germany, German people and German language with a questionnaire in line with their language levels after one-year German instruction. The questions and statements in the questionnaire are prepared on the basis of the content of the three-volume German course book 'Lagune', studied for the whole academic year. With some questions and statements, students are asked to make generalizations using the knowledge they have acquired and subjective judgments they have made. Two basic questions are sought to be answered by the response analysis of the questions and statements: 1. How much of the basic historical, geographical, political and social information in the course book has been learnt? 2. How do the students perceive German people and German social life subjectively as a result of cultural transmission through the course book? The results show that the students have difficulties in the process of learning German and consider German a difficult language although they generally have an average amount of objective knowledge about geographical, historical, political and social issues of Germany and that they have positive attitudes to German individual, social and family life. Another point that has been indicated by the results is that the students take more interest in cultural issues which reflect various aspects of daily life than numerical and static information and data during foreign language learning process.
Abstract (Original Language): 
Yabancı dil öğretiminde kullanılan ders kitaplarının hedefleri arasında dil öğretimi ile birlikte genel anlamda kültürel tanıtım ve kültürlerarası iletişim de yer alır. Dil ile kültür arasındaki güçlü ve doğrudan bağlantı nedeniyle, bir yabancı dili öğrenmek aynı zamanda o dilin konuşulduğu ülkeleri, toplumları ve kültürleri de yakından tanımak demektir. Bir yabancı dil kitabında kültürel aktarımın hangi boyutta ve yoğunlukta yer alması gerektiği ve yer alan bilgi içeriklerinin nasıl belirleneceği konuları tartışmalıdır. Yabancı dil öğretiminde kültürel aktarımın doğal bir yansıma olduğunu düşünenler olduğu gibi, bunun kültür propagandası olduğunu savunanlar da vardır. Ancak, yabancı dil öğretimi ile aynı zamanda ilgili ülke(ler) ve ulus(lar) için bir imaj çalışmasının yapıldığını söylemek de yanlış değildir. Bu çalışmada daha önce hiç Almanca dil öğrenimi görmemiş üniversite hazırlık sınıfı öğrencilerinin bir eğitim yılı sonunda edindikleri Almanca dil düzeyleri doğrultusunda Almanya, Alman toplumu ve Almanca hakkındaki bilgi, yorum ve görüşleri uygulanan bir anketle saptanmaya çalışılmıştır. Ankette yer alan soru ve önermeler, ağırlıklı olarak eğitim yılı boyunca kullanılan üç ciltlik "Lagune" adlı Almanca ders kitabının içeriği esas alınarak hazırlanmıştır. Bazı soru ve önermelerde de, öğrencilerin elde ettikleri bilgiler ve oluşturdukları öznel yargılar doğrultusunda genellemelerde bulunmaları istenmiştir. Soru ve önermelere verilen yanıtların analizinde iki temel soruya yanıt aranmıştır: 1. Ders kitabında yer alan temel tarihi, coğrafi, siyasi ve toplumsal bilgiler ne oranda öğrenilebilmiştir? 2. Ders kitabıyla yapılan kültürel aktarım sonucunda, öğrencilerde öznel olarak Almanlar ve Alman sosyal yaşamı hakkında nasıl bir algılama gelişmiştir? Anket sonuçları, öğrencilerin Almanya ile ilgili coğrafi, tarihi, siyasi ve toplumsal konulardaki nesnel bilgilerinin orta düzeyde olduğunu, Almanların bireysel, toplumsal ve aile yaşamları hakkında genelde olumlu düşüncelere sahip olduklarını, ancak Almanca öğrenme sürecinde zorlandıklarını ve Almancayı zor bir dil olarak gördüklerini göstermektedir. Anket sonuçlarının işaret ettiği diğer bir olgu da, öğrencilerin yabancı dil öğrenimi sürecinde sayısal ve statik bilgi ve verilerden daha çok günlük yaşamın farklı yönleriyle yansıtıldığı kültürel konulara ilgi duyduklarıdır.
157-177

REFERENCES

References: 

Althaus, H.-J. (1999). Landeskunde. Anmerkungen zum Stand der Dinge. In: Informationen
Deutsch als Fremdsprache, 26. Jahrgang, Nr.1, Februar, 25- 36. Ammer, R. (1998). Das Deutschlandbild in den Lehrwerken für Deutsch als Fremdsprache. In:
Kast Bernd und
Neune
r Gerhard (Hg.): Zur Analyse, Begutachtung und Entwicklung
von Lehrwerken

r den fremdsprachlichen Deutschunterricht. Berlin und München:
Langenscheidt Verlag, 31-42. AufderstraPe, H., Müller, J. und Storz, T. (2008). Lagune. Lehrwerk für Deutsch als
Fremdsprache. Band 1-2-3. Ismaning: Hueber.
176
Recep ÖZBAY
Biechele, M. und Padros, A. (2003). Didaktik der Landeskunde. Fernstudieneinheit 31. München:
Goethe-Institut Inter Nationes. Breitsameter, A. und AufderstraPe, M. M. (2007). Lagune 1, Lehrerhandbuch. Ismaning: Hueber
Verlag.
Erdmenger, M. (1996). Landeskunde im Fremdsprachenunterricht. l.Auflage. Ismaning: Hueber Verlag.
Herrmann,
S
. (2008). Rezension des Lehrwerks "Lagune" in: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 13, 1-3.
http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-13-1/allgemein/rezens35.htm (29.06.2010) Huneke H.-W. und Steinig W. (2002). Deutsch als Fremdsprache. 3. überarbeitete und erweiterte
Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Krumm, H.-J. (1998). Landeskunde Deutschland, D-A-CH oder Europa? Über den Umgang mit
Verschiedenheit im DaF-Unterricht. In: Informationen Deutsch als Fremdsprache, Oktober, 523-544.
Rall, M. (1994). Sprachbrücke I. Handbuch für den Unterricht. München: Klett Edition Deutsch.
Wormer, J. (2004). Landeskunde - eine transkulturelle, vergleichende Wissenschaft. In:
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht.
http://spzl.spz.tu-darmstadt.de/projekt_ejournal/jg-09-3/beitrag/wormer3... (22.05.2010)

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com