ALMANCA ÖĞRETMEN ADAYLARININ KARŞILAŞTIRMALI DİL YETERLİK DÜZEYLERİNE İLİŞKİN BİR ARAŞTIRMA

Makalenin İngilizce İsmi: 
A STUDY ON THE LEVELS OF CONTRASTIVE LANGUAGE COMPETENCE OF GERMAN LANGUAGE TEACHER CANDIDATES
Makale İçerik Bilgileri
Makale Dili: 
Türkçe
Anahtar Kelimeler: 
Türkçe
almanca
-lar eki
karşılaştırma
dil yetisi
Türkçe Özet: 

Bu çalışmaya, Türkçedeki –lar veya –ler ekinin daha çok çoğul eki olarak bilindiği ve bu nedenle Türkçeyi
ana dili olarak konuşanların –lar (-ler) ekinin yan anlamlarını Almancaya aktarmada zorluk çektikleri teoreminden hareketle
başlanmıştır. 2008-2009 eğitim-öğretim yılında gerçekleştirilmiş olan bu çalışma ile Trakya Üniversitesi Almanca
Öğretmenliği 6. yarıyıl ve yüksek lisans öğrencilerinin karşılaştırmalı dilbilgisi yetkinlik düzeyi ölçülmeye çalışılmış,
Türkçedeki –lar veya –ler ekinin Almancaya çoğunlukla çoğul eki olarak aktarıldığı, bu hata yanı sıra ayrıca şahıs zamiri ve
edat seçiminde, fiillerin çekiminde, isimlerin hallerinde ve zaman kullanımında önemli hataların yapıldığı görülmüş,
Almancayı Türkiye'de öğrenmiş olan Almanca öğretmen adaylarının mesleki hayatlarında karşılaşacakları bu tür sorunların
üstesinden gelmelerini sağlayacak bilgi ve beceriyi kazandıracak daha çok sayıda etkinliğe 4 yıllık Almanca öğretmeni
yetiştirim sürecinde yer verilmesi gerektiği sonucuna varılmış, mezunlara ise bu konuya ilişkin hizmet içi kursların
düzenlenmesi önerilmiştir. Çalışma belli bir zaman diliminde gerçekleştirilmiş olup karşılaştırmaya dayalı bir hata analiz
çalışmasıdır

Key Words: 
Turkish
german
affix –lar
comparison
language competence
İngilizce Özet: 

This subject was started to be studied considering the theorem which suggests that the ones whose
native language is Turkish have problems in transferring the rule that the affix “-ler or –lar” into German. By means of this
study which was conducted in 2008–2009 Academic years, it is aimed to evaluate comparative grammar performance of both
students taking their 6
th
t e rm c o u r s e s i n G e rm a n L a n g u a g e T e a c h i n g D i v i s i o n a t T r a k y a U n i v e r s i t y a n d MA s t u d e n t s . A s a
result of the study, it was seen that the affix “-ler or –lar” in Turkish was mostly transferred into German as a plural ending.
In addition, considerable mistakes were made in choosing personal pronouns, prepositions, conjugations, cases of nouns, and
using tenses, and it was concluded that much more activities which will help German Language Teacher Candidates, who
have learned German in Turkey, to gain knowledge skills and abilities and overcome such problems in their professional life
should be included in four-year German Language Teaching Education Curriculum, and also it was suggested that in-service
courses should be organized for graduate students.The study was performed in a certain time period and it is an error analysis
study based on comparison.

Yazar Bilgileri
1. Yazar
Yazar Adı: 
Sevinç SAKARYA MADEN
Yazar Ünvanı: 
Doçent
Yazar Üniversitesi: 
Trakya Üniversitesi
Yazar E-posta: 
Makale Künye Bilgisi
Makalenin Yayımlandığı Dergi: 
Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi-Hacettepe University Journal of Education
Makale Yayın Yılı: 
2010
Sayı: 
1
Sayfa Aralığı: 
236-251
PDF Dosyası: 
Referanslar: 

Aksan, D. (1979). Her Yönüyle Dil. Ana Çizgileriyle Dilbilim 1. Ankara: Türk Dil Kurumları Yayınları.
Aksan, D. (1982). Her Yönüyle Dil. Ana Çizgileriyle Dilbilim 3. Ankara: Türk Dil Kurumları Yayınları.
Amtsblatt der europäischen Union. Datiert am 30. 12. 2006. Aufrufbar unter:
http://eur- lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ. do?uri=OJ:L:2006:394:0010:0018:DE:PDF. (Letzter Stand
am 17. 11.2009)
Bozkurt, İ., Uçar, Z., Özkurt, S., & Koçak, E. (2003). Hazırlık sınıfları için Türkçe ders kitabı. İstanbul: Milli Eğitim
Basımevi.
Bülbül, M. (2007). Karşılaştırmalı Çalışmaların Yabancı Dil Öğretimine Katkısına Yönelik Bir Uygulama. Bildiri.
Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi. Gazi Üniversitesi. Ankara.
Cangil Erişkon, B. (2001). Almanca Öğretmeni Yetiştirimi Sürecinde Yöntembilgisi-Öğretimbilgisi Derslerinin
Sorgulanması.In: Mustafa Çakır (Hrsg.). Fremdsprachenunterricht und die Stellung des Deutschen in der Türkei. S.
181- 192. Aachen: Shaker Verlag.
Cangil Erişkon, B. (2002). Deutschlehrerausbildung in der Türkei (Neustrukturierung und Perspektiven). Vortrag in: I.
Kongress der Germanistennen und Germanisten Südosteuropas. Veliko Tarnovo. 22-24.06.2000. Institut für
Germanistik. Philologische Fakultät an der Hll. Kyrill und Method Universität
Dolar, A. und Genç, A. (1997). Grammatikfehler bei den türkischen LehramtstudentenInnen für Deutsch. In: Tagungsbeitrge
zu dem 6.Germanistik Symposium. Açılımlar, Olanaklar ve Erekler. 27-28 Kasım 1997. Mersin Üniversitesi. S.
142-151.
Dreyer, H. und Schmitt, R. (2008). Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Neubearbeitung. München: Hueber
Eberle, C. (2001). Sprachvergleich Deutsch-Arabisch. eine kontrastive Fehleranalyse. Unveröffentlichte Magisterarbeit im
Fach Deutsche Sprachwissenschaftan der Universität Hannover.
Eisenberg, P., Gelhaus, H., Wellmann, H., Henne, H. & Sitta, H. (1995). Duden. Die Grammatik. Band 4. Mannheim:
Dudenverlag
Erkman, F. und Yıldız, C. (1999). Türkiye Üniversitelerinin Almanca Bölümlerinde Yapılan Çalışmaların Bibliyografyası.
İstanbul: Marmara Üniversitesi Vakfı.
Ertem, R. (2001). Türk Dili ve Edebiyatı 2. Istanbul: Vebsan A.Ş.
Europäische Kommission. (2006). Erhebliche Fortschritte bei der Qualitätssicherung im europäischen
Hochschulwesen. Aufrufbar unter: http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/1353&forma
t=HTML&aged=0&language=DE&guiLanguage=en (Letzter Stand am 17.11.2009)
Hatipoğlu, S. (2007). Zur fachlichen Kompetenz der Lehramtsanwärter für Deutsch. Präsentation der Ergebnisse eines
Workshops. Tagungsbeiträge zum X. Internationalen Germanistensymposium. Toleranz und Begegnungen. 31
Mayıs-02 Haziran 2007. Konya. S. 279-292.
Hall, K. und Scheiner, B. (2000). Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. München: Verlag für Deutsch
Hueber, E. und Hueber, W. (2009). Agglutination. Aufrufbar unter:
http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/110/title/Agg.... (Stand am 03.04.2009)
Maden Sakarya, S. (2000). Vergleich des alten und des neuen Curriculums. In:Tapan, N., Polat, T. & Schmidt, W. (Hrsg.):
Berufsbezogene Deutschlehrerausbildung. S. 45-55. Istanbul: Goethe Institut und Türkischer
Deutschlehrerverband.
Oktik, Ş. (2007). Yüksköğretim Yeterlikler Çercevesi. Aufrufbar unter: http://www.yok.gov.tr/duyuru/egitim_fakultesi.htm.
(Stand am 14.10.2008)
Özsoy, M. (1982. Örneklerle Bugünkü Almanca. Ankara: Meteksan.
Polat, T. und Tapan, N. (2001). Türkiye′de Dünden Bugüne Bilimsel Araştırma Olarak Almanca Öğretmeninin Yetiştirimi.
In:Mustafa Çakır (Hrsg.). Fremdsprachenunterricht und die Stellung des Deutschen in der Türkei. S. 283-291.
Aachen: Shaker Verlag.
Yıldız, C. (2002). Neue Entwicklungen im türkischen Schulwesen: Neuregelung der Curricula zur Deutschlehrerausbildung:
Ziele-inhalte-Perspektiven. In: Mustafa Çakır (Hrsg.): mehr Sprache-mehrsprachig-mit Deutsch. S. 7- . Aachen:
Shaker Verlag.
Yükseköğretim Kurulu (2007). Türkiye’nin yükseköğretim stratejisi. Ankara: Meteksan A.Ş.

Türkiye’nin ilk İşletme Fakültesi olan İstanbul Üniversitesi İşletme Fakültesi bir ilke daha imza atmaya hazırlanıyor. Arastirmax.com "1. Liselerarası İşletme ve Ekonomi Proje Yarışması"nın sponsorlarından biri olmaktan gurur duymakta.